

Lexique du Iaidō
🔊 Guide de prononciation du rōmaji (ローマ字)
- ch → se prononce tch (comme dans "tchèque").
- sh → se prononce shi (comme dans "shinto").
- j → se prononce dj (comme dans "djembe").
- r → intermédiaire entre le r français et le l anglais (un battement léger de la langue).
- g → toujours dur (comme dans "gare").
- u → souvent très bref, parfois presque muet (ex. desu → "dess").
- ō / ū → voyelles longues (tenir la sonorité).
- ei → se prononce è
- Les syllabes sont toujours régulières (pas d’accent tonique fort comme en français).
🥋 Termes fondamentaux
| Romaji | Kanji | Définition |
| Iaidō | 居合道 | La voie du sabre. |
| Iaijutsu | 居合術 | Technique martiale de dégainement. |
| Battojutsu | 抜刀術 | Technique de tirer le sabre. |
| Dōjō | 道場 | Lieu d’entraînement. |
| Budō | 武道 | Voie martiale. |
| Sensei | 先生 | Enseignant, maître. |
| Senpai | 先輩 | Élève senior. |
| Kōhai | 後輩 | Élève junior. |
| Kamiza | 上座 | Place d’honneur. |
| Nukitsuke | 抜付 | Dégainer et couper d’un seul geste. |
| Kiri-oroshi | 切下ろし | Coupe verticale descendante. |
| Chiburi | 血振るい | Nettoyage symbolique de la lame. |
| Nōtō | 納刀 | Rengainer le sabre. |
| Furikaburi | 振りかぶり | Lever le sabre au-dessus de la tête-armé. |
| Seiza | 正座 | Position assise formelle. |
| Zanshin | 残心 | Vigilance pendant/après l’action. |
| Metsuke | 目付け | Qualité du regard. |
| Seme | 攻め | Pression, initiative offensive. |
| Ma | 間 | Distance, intervalle. |
| Kokoro | 心 | Esprit, cœur. |
| Iaitō | 模擬刀 | Sabre d’entraînement. |
| Shinken | 真剣 | Sabre réel, tranchant. |
| Saya | 鞘 | Fourreau. |
| Koiguchi | 鯉口 | Ouverture du saya. |
| Kurigata | 栗形 | Pièce du saya pour le sageo. |
| Sageo | 下緒 | Cordelette du saya. |
| Tsuba | 鍔 | Garde. |
| Tsuka | 柄 | Poignée. |
| Tsuka-gashira | 柄頭 | Extrémité de la poignée. |
| Shodan | 初段 | Premier dan. |
| Shōmen | 正面 | Mur d’honneur. |
| Suwari-waza | 座り技 | Techniques assises. |
| Tachi-waza | 立ち技 | Techniques debout. |
| Taikai | 大会 | Tournoi. |
| Taitō shisei | 帯刀姿勢 | Posture sabre rengainé dans le obi. |
| Shōbu ari | 勝負あり | Décision finale. |
| Sōke | 宗家 | Chef de l’école. |
AUDIO - Commandements
Shomen ni Rei
正面に礼
Salut au shōmen (mur d’honneur, symbole du dojo et des ancêtres)
Hajime no Tōrei
始めの刀礼
Salut au sabre au début de la pratique.
Owari no Tōrei
終わりの刀礼
Salut au sabre en fin de pratique.
Sensei ni Rei
先生に礼
Salut au(x) enseignant(s).
⚔️ Katas ZNKR (全日本剣道連盟居合 – Seitei Iai, 12 formes)
|
Romaji
|
Kanji
|
Définition
|
|
Ipponme-Mae |
前 |
Attaque frontale en seiza. |
|
Nihonme-Ushiro |
後 |
Attaque depuis l’arrière. |
|
Sanbonme-Uke Nagashi |
受け流し |
Déviation et contre-attaque. |
|
Yonhonme-Tsuka-ate |
柄当て |
Frappe avec la tsuka + coupe. |
|
Gohonme-Kesa Giri |
袈裟斬り |
Coupes diagonales épaule-hanche. |
|
Roponme-Morote Tsuki |
諸手突き |
Estoc à deux mains. |
|
Nanahonme-Sanpō Giri |
三方切り |
Coupes dans 3 directions. |
|
Hachihonme-Ganmen-Ate |
顔面当て |
Frappe au visage + coupe. |
|
Kyuhonme-Soete-Tsuki |
添え手突き |
Estoc avec main gauche accompagnant la lame. |
|
Jupponme-Shihō Giri |
四方切り |
Coupes dans 4 directions. |
|
Juipponme-Sō Giri |
総切り |
Cinq coupes. |
|
Junihonme-Nukiuchi |
抜打ち |
Dégainement éclair contre attaque soudaine. |
🏯 Musō Shinden Ryū (夢想神伝流
Shoden (初伝 – seiza)
| Romaji | Kanji | Définition |
| Shohattō | 初発刀 | Sabre dégainant devant. |
| Satō | 左刀 | Sabre dégainant à gauche. |
| Utō | 右刀 | Sabre dégainant à droite. |
| Ataritō | 当刀 | Sabre dégainant à l'arrière. |
| In’yō Shintai | 陰陽進退 | Yin-yang, avancer/reculer. |
| Ryūtō | 流刀 | Sabre fluide. |
| Juntō | 順刀 | Sabre d’accompagnement au seppuku (kaishaku). |
| Gyakutō | 逆刀 | Sabre inversé. |
| Seichūtō | 勢中刀 | Clupe des coudes ou poignet. |
| Korantō | 虎乱刀 | Sabre du tigre en furie. |
| Gyaku In’yō Shintai | 陰陽進退替業 | Variante d’In’yō Shintai. |
| Nukiuchi | 抜打 | Dégainement soudain. |
Chūden (中伝 – tate-hiza)
| Yokogumo | 横雲 | Nuages horizontaux. |
| Tora Issoku | 虎一足 | Pas du tigre. |
| Inazuma | 稲妻 | Éclair. |
| Ukigumo | 浮雲 | Nuages flottants. |
| Yama Oroshi | 山颪 | Vent descendant de montagne. |
| Iwanami | 岩浪 | Vague contre les rochers. |
| Urokogaeshi | 鱗返 | Retour des écailles. |
| Namigaeshi | 波返 | Vague renvoyée. |
| Takiotoshi | 滝落 | Chute de cascade. |
| Nukiuchi | 抜打 | Dégainement soudain. |
Okuden (奥伝 – enseignement profond)
Suwari-waza (座技 – assises)
| Kasumi | 霞 | Brume. |
| Sunegakoi | 脛囲 | Protection des tibias. |
| Shihō Giri | 四方切 | Coupes dans quatre directions. |
| Tōzume | 戸詰 | Bloqué par la porte. |
| Tōwaki | 戸脇 | Côté de la porte. |
| Tanashita | 棚下 | Sous l’étagère. |
| Ryōzume | 両詰 | Bloqué des deux côtés. |
| Torabashiri | 虎走 | Course du tigre. |
| Itomagoi (I–III) | 暇乞 | Adieux rituels (3 formes). |
Tachi-waza (立技 – debout)
| Yukizure | 行連 | Marche accompagnée. |
| Tsuredachi / Rentatsu | 連達 | Aller ensemble. |
| Somakuri | 惣捲 | Enroulement multiple. |
| Sōdome | 総留 | Arrêt total. |
| Shinobu | 忍 | Furtivité, embuscade. |
| Yukichigai | 行違 | Croisement. |
| Sodesurigaeshi | 袖摺返 | Retournement avec la manche. |
| Mon Iri | 門入 | Entrée par la porte. |
| Kabezoi | 壁添 | Le long du mur. |
| Ukenagashi | 受流 | Déviation et contre-attaque. |
| Namigaeshi | 波返 | Retour de la vague. |
| Takiotoshi | 滝落 | Chute de cascade. |
Nomenclature du sabre
